I-Ching












Current
Changing
Transformed
Current






38 - K`uei / Opposition
Above: LI THE CLINGING, FLAME
Below: TUI THE JOYOUS, LAKE
This hexagram is composed of the trigram Li above, i.e., flame, which burns upward, and Tui below, i.e., the lake, which seeps downward. These two movements are in direct contrast. Furthermore, Li is the second daughter and Tui the youngest daughter, and although they live in the same house they belong to different men, hence their wills are not the same but are divergently directed.
When people live in opposition and estrangement they cannot carry out a great undertaking in common, as their points of view diverge too widely. In such circumstances one should above all not proceed brusquely, for that would only increase the existing opposition. Instead, one should limit oneself to producing gradual effects in small matters. Here success can still be expected, because the situation is such that the opposition does not preclude all agreements.
In general, opposition appears as an obstruction, but when it represents polarity within a comprehensive whole, it has also its useful and important functions. The oppositions of heaven and earth, spirit and nature, man and woman, when reconciled, bring about the creation and reproduction of life. In the world of visible things, the principle of opposites makes possible the differentiation by categories through which order is brought into the world.
The two elements, fire and water, never mingle but even when in contact retain their own natures. So too, the cultured man is never led into baseness or vulgarity through intercourse or community of interests with persons of any other sort, regardless of all commingling, he will always preserve his individuality.
Above: LI THE CLINGING, FLAME
Below: TUI THE JOYOUS, LAKE
This hexagram is composed of the trigram Li above, i.e., flame, which burns upward, and Tui below, i.e., the lake, which seeps downward. These two movements are in direct contrast. Furthermore, Li is the second daughter and Tui the youngest daughter, and although they live in the same house they belong to different men, hence their wills are not the same but are divergently directed.
The Judgement
OPPOSITION. In small matters, good fortune.When people live in opposition and estrangement they cannot carry out a great undertaking in common, as their points of view diverge too widely. In such circumstances one should above all not proceed brusquely, for that would only increase the existing opposition. Instead, one should limit oneself to producing gradual effects in small matters. Here success can still be expected, because the situation is such that the opposition does not preclude all agreements.
In general, opposition appears as an obstruction, but when it represents polarity within a comprehensive whole, it has also its useful and important functions. The oppositions of heaven and earth, spirit and nature, man and woman, when reconciled, bring about the creation and reproduction of life. In the world of visible things, the principle of opposites makes possible the differentiation by categories through which order is brought into the world.
The Image
Above, fire. Below, The lake: The image of OPPOSITION. Thus, amid all fellowship, the superior man retains his individuality.The two elements, fire and water, never mingle but even when in contact retain their own natures. So too, the cultured man is never led into baseness or vulgarity through intercourse or community of interests with persons of any other sort, regardless of all commingling, he will always preserve his individuality.
Changing






Nine in the second place means:
Treading a smooth, level course. The perseverance of a dark mare brings good fortune.
The situation of a lonely sage is indicated here. He remains withdrawn from the bustle of life, seeks nothing, asks nothing of anyone, and is not dazzled by enticing goals. He is true to himself and travels through life unassailed, on a level road. Since he is content and does not challenge fate, he remains free of entanglements.
Treading a smooth, level course. The perseverance of a dark mare brings good fortune.
The situation of a lonely sage is indicated here. He remains withdrawn from the bustle of life, seeks nothing, asks nothing of anyone, and is not dazzled by enticing goals. He is true to himself and travels through life unassailed, on a level road. Since he is content and does not challenge fate, he remains free of entanglements.
Transformed






10 - Lü / Treading (Conduct)
Above: CH`IEN THE CREATIVE, HEAVEN
Below: TUI THE JOYOUS, LAKE
The name of the hexagram means on the one hand the right way of conducting oneself. Heaven, the father, is above, and the lake, the youngest daughter, is below. This shows the difference between high and low, upon which composure, correct social conduct, depends. On the other hand the word for the name of the hexagram, TREADING, means literally treading upon something. The small and cheerful (Tui) treads upon the large and strong (Ch`ien). The direction of movement of the two primary trigrams is upward. The fact that the strong treads on the weak is not mentioned in the Book of Changes, because it is taken for granted. For the weak to take a stand against the strong is not dangerous here, because it happened in good humor (Tui) and without presumption, so that the strong man is not irritated but takes it all with good humor.
The situation is really difficult. That which is strongest and that which is weakest are close together. The weak follows behind the strong and worries it. The strong, however, acquiesces and does not hurt the weak, because the contact is in good humor and harmless.
In terms of a human situation, one is handling wild, intractable people. In such a case ones purpose will be achieved if one behaves with decorum. Pleasant manners succeed even with irritable people.
Heaven and the lake show a difference of elevation that inheres in the natures of the two, hence no envy arises. Among mankind also there are necessarily differences of elevation; it is impossible to bring about universal equality. But it is important that differences in social rank should not be arbitrary and unjust, for if this occurs, envy and class struggle are the inevitable consequences. If, on the other hand, external differences in rank correspond with differences in inner worth, and if inner worth forms the criterion of external rank, people acquiesce and order reigns in society.
Above: CH`IEN THE CREATIVE, HEAVEN
Below: TUI THE JOYOUS, LAKE
The name of the hexagram means on the one hand the right way of conducting oneself. Heaven, the father, is above, and the lake, the youngest daughter, is below. This shows the difference between high and low, upon which composure, correct social conduct, depends. On the other hand the word for the name of the hexagram, TREADING, means literally treading upon something. The small and cheerful (Tui) treads upon the large and strong (Ch`ien). The direction of movement of the two primary trigrams is upward. The fact that the strong treads on the weak is not mentioned in the Book of Changes, because it is taken for granted. For the weak to take a stand against the strong is not dangerous here, because it happened in good humor (Tui) and without presumption, so that the strong man is not irritated but takes it all with good humor.
The Judgement
TREADING. Treading upon the tail of the tiger. It does not bite the man. Success.The situation is really difficult. That which is strongest and that which is weakest are close together. The weak follows behind the strong and worries it. The strong, however, acquiesces and does not hurt the weak, because the contact is in good humor and harmless.
In terms of a human situation, one is handling wild, intractable people. In such a case ones purpose will be achieved if one behaves with decorum. Pleasant manners succeed even with irritable people.
The Image
Heaven above, the lake below: The image of TREADING. Thus, the superior man discriminates between high and low, and thereby fortifies the thinking of the people.Heaven and the lake show a difference of elevation that inheres in the natures of the two, hence no envy arises. Among mankind also there are necessarily differences of elevation; it is impossible to bring about universal equality. But it is important that differences in social rank should not be arbitrary and unjust, for if this occurs, envy and class struggle are the inevitable consequences. If, on the other hand, external differences in rank correspond with differences in inner worth, and if inner worth forms the criterion of external rank, people acquiesce and order reigns in society.