I-Ching
Current
Changing
Transformed
Current
14 - Ta Yu / Possession in Great Measure
Above: LI THE CLINGING, FLAME
Below: CH`IEN THE CREATIVE, HEAVEN
The fire in heaven above shines far, and all things stand out in the light and become manifest. The weak fifth line occupies the place of honor and all the strong lines are in accord with it. All things come to the man who is modest and kind in a high position.
The two trigrams indicate that strength and clarity unite. Possession in great measure is determined by fate and accords with the time. How is it possible that the weak line has power to hold the strong lines fast and to possess them? It is done by virtue of unselfish modesty. The time is favorable, it is a time of strength within, clarity and culture without. Power is expressing itself in a graceful and controlled way. This brings supreme success and wealth.
The sun in heaven above, shedding light over everything on earth, is the image of possession on a grand scale. But a possession of this sort must be administered properly. The sun brings both evil and good into the light of day. Man must combat and curb the evil, and must favor and promote the good. Only in this way does he fulfill the benevolent will of God, who desires only good and not evil.
Above: LI THE CLINGING, FLAME
Below: CH`IEN THE CREATIVE, HEAVEN
The fire in heaven above shines far, and all things stand out in the light and become manifest. The weak fifth line occupies the place of honor and all the strong lines are in accord with it. All things come to the man who is modest and kind in a high position.
The Judgement
POSSESSION IN GREAT MEASURE. Supreme success.The two trigrams indicate that strength and clarity unite. Possession in great measure is determined by fate and accords with the time. How is it possible that the weak line has power to hold the strong lines fast and to possess them? It is done by virtue of unselfish modesty. The time is favorable, it is a time of strength within, clarity and culture without. Power is expressing itself in a graceful and controlled way. This brings supreme success and wealth.
The Image
Fire in heaven above: The image of POSSESSION IN GREAT MEASURE. Thus, the superior man curbs evil and furthers good, and thereby obeys the benevolent will of heaven.The sun in heaven above, shedding light over everything on earth, is the image of possession on a grand scale. But a possession of this sort must be administered properly. The sun brings both evil and good into the light of day. Man must combat and curb the evil, and must favor and promote the good. Only in this way does he fulfill the benevolent will of God, who desires only good and not evil.
Changing
Nine in the second place means:
Treading a smooth, level course. The perseverance of a dark mare brings good fortune.
The situation of a lonely sage is indicated here. He remains withdrawn from the bustle of life, seeks nothing, asks nothing of anyone, and is not dazzled by enticing goals. He is true to himself and travels through life unassailed, on a level road. Since he is content and does not challenge fate, he remains free of entanglements.
Treading a smooth, level course. The perseverance of a dark mare brings good fortune.
The situation of a lonely sage is indicated here. He remains withdrawn from the bustle of life, seeks nothing, asks nothing of anyone, and is not dazzled by enticing goals. He is true to himself and travels through life unassailed, on a level road. Since he is content and does not challenge fate, he remains free of entanglements.
Nine in the fourth place means:
He treads on the tail of the tiger. Caution and circumspection lead ultimately to good fortune.
This text refers to a dangerous enterprise. The inner power to carry it through is there, but this inner power is combined with hesitating caution in ones external attitude. This line contrasts with the preceding line, which is weak within but outwardly presses forward. Here one is sure of ultimate success, which consists in achieving one`s purpose, that is, in overcoming danger by going forward.
He treads on the tail of the tiger. Caution and circumspection lead ultimately to good fortune.
This text refers to a dangerous enterprise. The inner power to carry it through is there, but this inner power is combined with hesitating caution in ones external attitude. This line contrasts with the preceding line, which is weak within but outwardly presses forward. Here one is sure of ultimate success, which consists in achieving one`s purpose, that is, in overcoming danger by going forward.
Transformed
10 - Lü / Treading (Conduct)
Above: CH`IEN THE CREATIVE, HEAVEN
Below: TUI THE JOYOUS, LAKE
The name of the hexagram means on the one hand the right way of conducting oneself. Heaven, the father, is above, and the lake, the youngest daughter, is below. This shows the difference between high and low, upon which composure, correct social conduct, depends. On the other hand the word for the name of the hexagram, TREADING, means literally treading upon something. The small and cheerful (Tui) treads upon the large and strong (Ch`ien). The direction of movement of the two primary trigrams is upward. The fact that the strong treads on the weak is not mentioned in the Book of Changes, because it is taken for granted. For the weak to take a stand against the strong is not dangerous here, because it happened in good humor (Tui) and without presumption, so that the strong man is not irritated but takes it all with good humor.
The situation is really difficult. That which is strongest and that which is weakest are close together. The weak follows behind the strong and worries it. The strong, however, acquiesces and does not hurt the weak, because the contact is in good humor and harmless.
In terms of a human situation, one is handling wild, intractable people. In such a case ones purpose will be achieved if one behaves with decorum. Pleasant manners succeed even with irritable people.
Heaven and the lake show a difference of elevation that inheres in the natures of the two, hence no envy arises. Among mankind also there are necessarily differences of elevation; it is impossible to bring about universal equality. But it is important that differences in social rank should not be arbitrary and unjust, for if this occurs, envy and class struggle are the inevitable consequences. If, on the other hand, external differences in rank correspond with differences in inner worth, and if inner worth forms the criterion of external rank, people acquiesce and order reigns in society.
Above: CH`IEN THE CREATIVE, HEAVEN
Below: TUI THE JOYOUS, LAKE
The name of the hexagram means on the one hand the right way of conducting oneself. Heaven, the father, is above, and the lake, the youngest daughter, is below. This shows the difference between high and low, upon which composure, correct social conduct, depends. On the other hand the word for the name of the hexagram, TREADING, means literally treading upon something. The small and cheerful (Tui) treads upon the large and strong (Ch`ien). The direction of movement of the two primary trigrams is upward. The fact that the strong treads on the weak is not mentioned in the Book of Changes, because it is taken for granted. For the weak to take a stand against the strong is not dangerous here, because it happened in good humor (Tui) and without presumption, so that the strong man is not irritated but takes it all with good humor.
The Judgement
TREADING. Treading upon the tail of the tiger. It does not bite the man. Success.The situation is really difficult. That which is strongest and that which is weakest are close together. The weak follows behind the strong and worries it. The strong, however, acquiesces and does not hurt the weak, because the contact is in good humor and harmless.
In terms of a human situation, one is handling wild, intractable people. In such a case ones purpose will be achieved if one behaves with decorum. Pleasant manners succeed even with irritable people.
The Image
Heaven above, the lake below: The image of TREADING. Thus, the superior man discriminates between high and low, and thereby fortifies the thinking of the people.Heaven and the lake show a difference of elevation that inheres in the natures of the two, hence no envy arises. Among mankind also there are necessarily differences of elevation; it is impossible to bring about universal equality. But it is important that differences in social rank should not be arbitrary and unjust, for if this occurs, envy and class struggle are the inevitable consequences. If, on the other hand, external differences in rank correspond with differences in inner worth, and if inner worth forms the criterion of external rank, people acquiesce and order reigns in society.